シェークスピアの戯曲「ジュリアスシーザー」の中で語られる言葉
ルビコン川で

賽は投げられた

The die is cast.
元老院に行くなと言う妻に

臆病者は、死ぬまでに何度でも死ぬ思いをする
だが、勇者は、死を味わうのは一度きりだ
世に不可思議なことはさまざま耳にしてきたが、
何より不可解なのは死を恐れるということ
死を免れることは誰にもできぬ
来る時には必ず来る、それだけのことだ。

Cowards die in many instances before their deaths;
The valiant by no means taste of dying however once.
Of all of the wonders that I yet have heard,
It seems to me most abnormal that guys ought to worry,
Seeing that demise, a essential give up,
Will come when it will come.
死の間際の言葉

ブルータス、お前もか?
もはやシーザーもここまでか!

Et tu, Brute? (Even you, Brutus?)
Then fall, Caesar!
ブルータスの言葉

なぜブルータスはシーザーに刃向かったのか、と問われれば、
こう答えよう
シーザーを愛さなかったわけではない、
シーザーよりローマを愛したのだ・・・

シーザーは私を大事にしてくれた、だから、私は彼のために泣く
シーザーは運に恵まれていた、だから、私は彼のために喜ぶ
シーザーは勇敢だった、だから、私は彼を敬う
しかし、シーザーは野心を抱いた、だから、私は彼を殺した

If then that friend demand why Brutus rose against Caesar,
this is my answer:
Not that I loved Caesar less,
but that I loved Rome more. . . .

As Caesar loved me, I weep for him;
as he was fortunate, I rejoice at it;
as he was valiant, I honour him;
but as he was ambitious, I slew him.